Encuesta

Encuesta sobre preferencias dentro de las ataduras, Latinoamérica, 2021.

Espero estén bien, en un esfuerzo por atadores de latinoamerica, se ha querido incorporar un encuesta para conocer datos sobre nuestro continente de manera anual, y con ello poder brindar una mejor visión y estado de nuestra región, por lo cual, esperamos puedan participar y llenar la formula que se adjunta:

Agradecemos de antemano la ayuda y disponibilidad.
Por favor compartan este mensaje, de manera que podamos hacerlo llegar a mas sitios y personas.

Los datos serán entregados a cada una de las comunidades BDSM de tu región o país, por medio de la agrupación Latinisados.
Si no sabes o no estas en ninguna comunidad, acércate para poder compartir y conocer.

Beginners, Revista

#01-2021 Revista online LatiniSados

Creada por el grupo LatiniSados, conformado por comunidades latinoamericanas de países como:
México, Guatemala, Costa Rica, Panamá, Colombia, Argentina, Ecuador, Chile, Uruguay, Perú, Venezuela y Cuba.

Si deseas formar parte, contáctanos para aplicar (latinisadosbdsm@gmail.com).

Reenvía, copia o comparte con otros el link, para llegar a más sitios y comenzar a crear una comunidad latina más cercana.

Atte: LatiniSados.

Begginers, Shibari

Segunda Lección con Yukimura Sensei

Segunda Lección con Yukimura Sensei (versión en español)

Esta es la versión revisada de la segunda lección con Yukimura sensei. El original fue publicado por Ugo-san en japonés (Link 1).
Esta traducción toma comentarios realizados por parte de @NuitdeTokyo
Las lecciones adicionales se encuentran en Link 2, así como las traducciones al español por rigger Kai (@kaicrc – [IG][www.instagram.com/riggerkai])


A continuación se presentan cambios y correciones, incluyendo lo remarcado por @Ugo san, por favor chequea la versión anterior revisada y posteada por Ugo con Yukimura Haruki sensei.

Notas:
La presente versión no es definitiva, pero permanecerá como está hasta que la volvamos a publicar en un sitio dedicado. Nos concentraremos en publicar más lecciones aquí por el momento, incluso si la traducción no está donde nos gustaría estilísticamente.

Gracias a todas las personas que proporcionaron comentarios sobre la publicación original.


Lección #02 – 2014/4/2

Este es el contenido de la segunda lección que tuve con Yukimura Haruki.

Desde la lección anterior (26 de febrero de 2014), hubo una cierta brecha ya que Y Sensei estuvo en Australia del 12 al 25 de marzo, luego de su viaje a Los Ángeles en 2012.
La modelo de ese día fue Chie san, una amiga a la que le gusta la cuerda. Inicialmente pasamos algún tiempo mirando las fotos de las lecciones en Sidney y Melbourne y discutiendo con el sensei, momento durante el cual llegó Haru An.
Haru An estaba con el Sensei en Los Ángeles, Sidney y Melbourne, ayudó con la enseñanza en ambos lugares. Para la lección de hoy también Haru An nos mostró el primer ejemplo.

[Nota (NdT) Haru An (Mistress Murasaki) es una estudiante de mucho tiempo de Yukimura Sensei, un instructor con licencia en Yukimura Ryu y una Mistress profesional extremadamente famosa en Tokio)

Yukimura Sensei instruyó a Haru An de la siguiente manera:

«Gote [manos en la espalda 後手], dos cuerdas en la parte superior, usa una cuerda para ir al punto de anclaje {Shiten 支点], luego usa la cuerda hasta el punto de anclaje para que el modelo se acueste. Para las piernas, para abrir las piernas, hagamos una atadura de una pierna para abrir las piernas [片 足 開 脚 Kataashi Kaikyaku]»

«[hablandole a Ugo San] Lo que estoy diciendo ahora, no lo entiendes (risas) Después de dos años deberías poder entender»

De hecho, ahora que han pasado 2 años, lo entiendo claramente.
Todo comienza con el Gote Shibari {manos atadas atrás 後手 䊜 り] que aprendí en la primera lección.

Los fundamentos de Gote Shibari comienzan con una cuerda Gote Shibari que aprendí la primera vez, y le agregué otra cuerda para convertirme en un Gote Shibari de dos cuerdas.
En el caso del Yukimura Ryuu, no hay ningún empalme (unión de extremo a extremo) de las dos cuerdas. La segunda cuerda se une a la primera de forma independiente. Como el estilo de Nureki San y otros Kinbakushi (experto en Kinbaku, el arte japonés de la cuerda 緊 縛 帥] de las generaciones anteriores).

Las dos cuerdas Gote Shibari tienen muchas versiones diferentes. En mi segunda lección, aprendí el estilo donde la segunda cuerda va por encima del pecho, este era el significado de dos cuerdas en la parte superior (Figura 2_1).

Y Sensei usa nombres que son apropiados para transmitir el significado de la atadura. Hay casos en los que el mismo patrón recibe diferentes nombres en diferentes películas, y cuando le pregunté a Y Sensei sobre esto,

«Bueno, le doy un nombre que encaja en ese momento en particular»

que de alguna manera era la respuesta esperada. Esto no se limita a Y Sensei, la mayoría de los Kinbakushi japoneses son iguales. Dada la situación, probablemente no sea necesario que los amantes extranjeros del Kinbaku den nombres grabados en piedra a patrones específicos de Shibari.
Dicho esto, en los dos años que pasé aprendiendo, los términos anteriores para una cuerda y dos cuerdas Gote se usaron de manera consistente.

Si me permiten una ligera desviación del curso de la lección de ese día, Y Sensei publicó en 2008 un DVD llamado Bakushi [Tying Poet 縛 詩] El director de la película fue Yasuhara Shin [安 原 伸], un director independiente y un buen amigo de Y Sensei y la película documental fue el resultado de una larga y confiable relación entre los dos. Es diferente de la película de 2007 con Nureki, Yukimura y Arisue Go llamada Bakushi [Tying Masters 縛 師] dirigida por Hiroki Ryuichi [廣 木 隆 一] que era un documental estándar a gran escala. La película de 2008 trata más sobre la vida privada de Y Sensei. En esa película hay una lección de Yukimura Sensei, filmada hace casi 10 años en la habitación 301 del apartamento en Ebisu cuando Yukimura Sensei comenzaba a dar lecciones. La decoración es algo diferente pero la forma de enseñar, los puntos importantes, el ambiente cálido de enseñanza… eran aproximadamente los mismos hace 10 años. Esta película es importante y preciosa si quieres entender cómo estaba llevando a cabo Yukimura Sensei sus lecciones. Míralo si tienes la oportunidad, al mismo tiempo tendrás la oportunidad de ver el entorno de un show en vivo de Y Sensei.

Volviendo a la lección de ese día, después de darle indicaciones a Haru An, Yukimura Sensei me explicó:

«Ahora practicaremos el uso del punto de anclaje, con las dos cuerdas que se han atado alrededor del pecho»
«Porque usaremos un punto de anclaje, debes atar un poco más fuerte que la última vez, si no, la cuerda alrededor del pecho puede deslizarse. Debes usar la tensión adecuada cuando estés demandando un punto de anclaje».

Entonces, el punto principal de la segunda lección fue el uso del punto de anclaje.
El uso de Y sensei de la expresión «punto de anclaje» [shiten 支点] es una aproximación y fue difícil de entender al principio. En pocas palabras, imagine a una altura de 180 cm un dintel virtual [Kamoi 鴨 居] (Figura 2.2).

(Nota (NdT); en una casa tradicional japonesa, las habitaciones de tatami están separadas por puertas corredizas (Fusuma 襖) que se deslizan en la parte inferior en una arboleda de madera [Shikii] y en una viga en la parte superior [Kamoi] sobre el cual normalmente hay un panel esculpido de madera que permite que el aire fluya alrededor de las habitaciones, muchas imágenes de Shibari en las habitaciones japonesas implican que el modelo está suspendido del Kamoi, por lo que la vara de bambú utilizada tradicionalmente por Y Sensei era de hecho una representación del Kamoi)

Usar este bambú / Kamoi como punto de anclaje para ejecutar Shibari fue el objetivo de la lección.

Es una situación de media suspensión, el punto es que «si no hay suficiente tensión, entonces la cuerda puede resbalar mientras se hace una media suspensión. Por eso usamos dos cuerdas».

Hay una cierta cantidad de «holgura» en la cuerda del Yukimura Ryuu. La cuerda es delgada a 4 mm y hay una cierta cantidad de holgura en la torsión real de la cuerda, es una cuerda «relajada». Pero no es realmente compatible con la suspensión frecuente que se encuentra en los métodos genéricos de Kinbaku, donde el uso de cuerdas de 4 mm en ataduras relajadas puede resultar peligroso. Así que el consejo es para los principiantes que están decididos a aprender el Yukimura Ryuu que no mezclen al azar las técnicas del Yukimura Ryuu con otras técnicas. Por supuesto, los estudiantes avanzados desarrollarán sus propias técnicas y aplicaciones.

Haru An, mientras tanto seguía atando a Chie Chan mientras Yukimura Sensei agregaba algunas explicaciones:
Después de atar las dos cuerdas Gote (ambas cuerdas por encima del pecho), la tercera cuerda se ata en la parte posterior en la unión en T en un lazo en forma de ocho y pasa por el lazo de la cuerda atada al bambú y regresa. Este es el punto de anclaje.

La cuerda que regresa del punto de anclaje a la parte posterior del modelo, generalmente llamada cuerda de anclaje [Shiten no Nawa 支点 の 縄 ‘regresa a través del nudo en forma de ocho Figura 2_3.

(Nótese (NdT) la cuerda de anclaje en Yukimura Ryuu, al contrario que otros estilos no pasa por el pequeño lazo que se genera al anudar la cuerda, pasa por el espacio dentro del propio nudo (más detalles sobre esto más adelante)).

El objetivo de la lección de ese día fue usar el Nawajiri [Fin de la cuerda 縄 尻] para hacer el modelo [Ukete 受 け 手 litt. la mano receptora] acostarse en el suelo o levantar el modelo del suelo. Ésta es una técnica bastante difícil.

Así que Haru An me entregó la cuerda, con la instrucción de usar la cuerda para colocar a Chie Chan en el suelo desde su posición Seiza (postura sentada tradicional japonesa con las rodillas dobladas).

Y Sensei me dijo

«Queremos bajar el modelo al suelo sólo con la cuerda sujeta con la punta de una mano, mientras se controla con los dedos».
En el otro extremo de la cuerda, hay una mujer adulta.

Usé mi mano derecha para tirar con fuerza de la cuerda del ancla. Y agarré la cuerda alrededor del pecho con mi mano izquierda.

» No sigas «

(Nota (NdT) en el contexto Yukimura Sensei significa usar solo la cuerda para controlar, no aplicar la mano libre al cuerpo ni a otra cuerda para ayudar)

Solo con la mano derecha. Esa es la instrucción.
Hubo algunas explicaciones después de eso, pero es claramente un punto difícil para los principiantes Figura 2_4.

Bueno, finalmente logré más o menos tener a Chie Chan en el suelo.

«Si el Shiten está alrededor del nivel de la cintura, el equilibrio es bueno, creo»

(Nota (NdT) aquí Yukimura Sensei quiere decir que el punto de anclaje en el bambú para la cuerda de ancla que sube desde el Gote debe estar por encima de la cintura aproximadamente. Es decir, la cuerda de anclaje está inclinada)

«Si movemos el punto de anclaje, el bucle de suspensión podría aflojarse. Será necesario un ajuste. Te acostumbrarás a esto en las próximas lecciones».

(Nota NdT; En Yukimura Ryuu, el punto de anclaje es en realidad un lazo de cuerda – podría ser más de uno – que puede deslizarse sobre un bambú horizontal. El ángulo de la cuerda que va al punto de anclaje debe ajustarse, así como el la posición del punto de anclaje con respecto al cuerpo del modelo. Durante este proceso, la tensión en la cuerda de suspensión cambiará y es posible que deba ajustarse. Alternativamente, mover el punto de anclaje es una forma de cambiar la tensión en la cuerda de suspensión )

Yukimura Sensei era básicamente fotógrafo y director de videos para adultos. Atribuyó la máxima importancia al aspecto visual de las cosas. La pose tenía que ser hermosa y estaba familiarizado con los detalles de cómo hacer que el modelo se viera más hermoso y encontrar el ajuste correcto.

Durante las siguientes lecciones también, Y Sensei haría comentarios detallados sobre la posición del Shiten, la tensión de la cuerda de suspensión «un poco más alta» «un poco más floja» «sí, justo ahí», pidiéndome que me sentara la posición del espectador para que yo lo entienda mejor.

(Nota (NdT) Al dar una lección, Y Sensei generalmente estaba sentado a 2-3 metros de distancia mirando a la persona que ataba, de modo que estaba en la posición de un espectador que miraba la escena del empate. Al mover al estudiante de la posición en la parte de atrás del modelo al frente de la escena, el alumno pudo ver cómo se veía el modelo atado desde el punto de vista de un espectador, donde normalmente se encuentra una cámara, el punto de vista determinante desde un punto de vista estético.)

«Ata la pierna».

Esta es una técnica de la primera lección, uniendo las piernas.

«Atar las piernas juntas es más vergonzoso que una posición de piernas abiertas»

Como durante la primera lección, para el modelo, la posición de piernas atadas genera una imagen más fuerte, más vergonzosa que una posición de piernas abiertas, este es uno de los puntos finos del Yukimura Ryuu.

«Eres bastante pasivo. Resistir un poco realmente no sería un problema» dijo Yukimura Sensei a Chie San

(Nota (NdT) Yukimura Sensei le está indicando al modelo que cierto grado de resistencia a la atadura es en realidad mejor que un cuerpo totalmente inerte. Este es un punto muy fino de Shibari. Los mejores modelos, son raros, tienen tal rico mundo de fantasía interior que naturalmente manejan la atadura – en realidad están «viviendo la atadura» – de una manera que hace que atar sea extremadamente gratificante tanto para la persona que está atada como para la persona que está atando. En la situación descrita, el modelo probablemente era demasiado pasivo haciendo que la atadura no sea muy interesante desde el punto de vista del espectador y, de hecho, sea más difícil para la persona que realiza la atadura. Este punto se discutirá en lecciones posteriores)

«Ahora tenemos tres Nawajiri, de las muñecas, los tobillos y la cuerda del anclaje».
«Tirar de cualquiera de estos tres Nawajiri cambiará drásticamente la sensación [Kibun 気 分]»
«Tirar del tobillo de Nawajiri creará alguna sensación»

Y Sensei siempre insistió en tirar de las piernas usando el Nawajiri en la dirección de extensión de las piernas, ya que tenía la vista, basada en su experiencia, que tirando en la otra dirección – doblando el piernas – estaba matando el sentimiento por el modelo.

«Puedes jalar y jalar (Nota (NdT) en 2 nawajiris al mismo tiempo), o jalar un Nawajiri y usar la otra mano para acariciar, hay muchas variaciones»

Esto también se dijo en la primera lección, el uso de Nawajiri y de la mano para acariciar puede dar lugar a innumerables variaciones.

«Ugo San, cuando estás tirando del Nawajiri, ¿cuáles son los pensamientos que estás tratando de transmitir?»

Por supuesto, en esta etapa, estoy demasiado sobrecargado, sosteniendo el Nawajiri de los tobillos y el de las muñecas, temiendo lo que pueda suceder cuando tiro alternativamente de estos.

«Si muestras tus sentimientos de forma demasiado directa, la modelo se aburrirá»

Es difícil de evaluar ya que debes transmitir tus pensamientos a través de una cuerda, pero no debes hacerlo de manera demasiado obvia.

«Hay que poner algo de sentimiento, pero dado que la persona que está atada tiene una capacidad más aguda para sentir, la persona que está atando tiene que afinar técnicamente sus intenciones y comunicación.»

De hecho, eso es realmente difícil. Incluso ahora no puedo manejarlo bien.

«Si no eres un chico muy relajado como yo, probablemente sea mejor bajar el tono»

Es eso así. Aunque estoy bastante relajado.

(Nota (NdT): Yukimura Sensei ha atado a más de 2500 chicas, eso lo hizo muy relajado en términos de atar a una nueva chica. En contraste, la mayoría de las personas que toman lecciones del Sensei tenían mucha menos «experiencia modelo», esto se sumaba a la presión de estar frente a Y Sensei hizo que los estudiantes estuvieran realmente muy tensos cuando tomaban lecciones. Y Sensei fue, como era de esperar, siempre la persona más relajada en la habitación).

«En términos de personalidad, los buenos, los malos, los obstinados, los guapos, tanto la persona atada como la persona que ata tienen su propia personalidad, y eso es interesante cuando aumenta la presión».
«De hecho, como dijo esta chica antes, poder actuar con la propensión sexual de un estudiante de secundaria, eso es interesante».

La oración anterior se basa en la discusión inicial entre Yukimura Sensei y el modelo.

(Nota (NdT): en el contexto japonés, es muy habitual tener inicialmente una discusión, a veces bastante profunda, entre el bakushi y un nuevo modelo, generalmente centrada en la vida del modelo y la experiencia sexual. No es una negociación explícita de lo que va a suceder en la sesión, que es algo que casi nunca sucede en Japón, al contrario de lo que es habitual en Occidente, sino más bien una sesión de recopilación de información que incluye su pasado con las cuerdas. Esto permite que el modelo indique problemas y una seguridad clara / problemas de salud, si los hay, mientras se mantiene un poco de desconocimiento (véase la recomendación anterior de Yukimura Sensei de no mostrar demasiada información a través de la cuerda) sobre la sesión que en el marco japonés se necesita para mantener el «mundo de fantasía del modelo» Como muchos han notado, la sociedad japonesa depende mucho del contexto y las chicas que modelan para cuerdas saben en general qué esperar de quién).

Ahora, entiendo el punto de crear sentimiento para la persona atada a través del Nawajiri que se enseñó en esta segunda lección. En ese momento, estaba tan absorto en la técnica de la cuerda y en qué momento tirar de Nawajiri que tenía poca flexibilidad en términos de crear sentimientos o leer el modelo.

Después de eso, Y Sensei me enseña la forma de acariciar la pierna, cómo impartir el sentimiento a través de la caricia o usando una caricia más parecida a un Seme [Tortura 責 め], las sutiles diferencias entre los diferentes tipos de caricias de las piernas.

«Tienes que usar las manos y los codos como cuerdas»

Este concepto es algo que Y Sensei me enseñó en las lecciones que siguieron. De hecho, Y Sensei solía enseñar «el Shibari sin cuerda» a sus estudiantes avanzados, de modo que, de hecho, para Y Sensei la cuerda es en realidad una mano o un brazo. Tengo entendido que, dado que 2 brazos no son suficientes, usamos una cuerda para comunicarnos.

«No se trata de atar a la chica y meter la polla dentro. Es una cuerda que se centra en la comunicación»

«Idealmente, si el modelo está en una posición redonda, el control es más fácil, si su cuerpo está estirado, cambiar de posición se vuelve difícil».

(Nota (NdT); Este es un punto fino de Yukimura Ryu y probablemente difícil de transmitir aquí, pero mover el modelo usando una cuerda solo mientras la persona que ata permanece esencialmente inmóvil es una faceta importante de la cuerda de Yukimura Sensei. Es diferente de otras Estilos de cuerda donde a menudo el modelo está fijo (generalmente a un solo punto de suspensión) y la persona que ata tiene que moverse alrededor del modelo. Yukimura Sensei siempre prefirió mover el modelo alrededor).

«Usando el punto de suspensión, levante el modelo»

Anteriormente, el objetivo era bajar el modelo al suelo usando solo la cuerda de suspensión, esta vez es levantar el modelo, nuevamente usando solo la cuerda que pasa por el punto de suspensión. Lo que es aún más difícil.

«Solo usando el punto de suspensión, uno puede crear muchas poses emocionantes o atrevidas con el modelo. Ese proceso está creando algún tipo de humillación»

(Nota (NdT) Además de la nota anterior, se puede ver que la razón de ser de Yukimura Sensei detrás de hacer que el modelo se mueva en lugar de moverse alrededor del modelo es crear una situación humillante para el modelo, por lo tanto, jugar con las fantasías internas anticipadas del modelo de «siendo manipulado»)

«Ahora si sigues entonces la sensación de humillación disminuye»

[«Seguir» en palabras de Yukimura Sensei significa «si usas tu mano aplicada directamente al cuerpo y no solo usas la cuerda»].

Yukimura Sensei lo mencionó antes cuando se trataba de bajar el modelo al suelo, se trata de control solo con Nawajiri.

Tampoco se trata de levantar el modelo bruscamente del suelo con mucho sudor, se trata de que el modelo se mueva con una técnica fácil y sin usar la fuerza bruta de los brazos, de esa forma la sensación por el modelo de ser controlado es aumentado progresivamente.

«Este patrón, tienes que repetirlo una gran cantidad de veces para practicar»

(Nota (NdT): también es un buen punto, pero la aplicación, además de la capacidad de la persona para atar, variará obviamente con el tamaño del modelo, pero lo más importante, con la capacidad del modelo para recibir lo que se le comunica. a través de la cuerda. Los modelos de alto nivel, como con la nota sobre resistencia supra, instintivamente harán que su cuerpo tenga el «peso correcto»)

Como se mencionó durante la explicación de la primera lección, Yukimura Ryuu no tiene como objetivo enseñar patrones de cuerdas complicados. Gote Shibari, control mientras usa la cuerda de suspensión, luego tal vez algunos patrones como Kemono Shibari [lazo de bestia salvaje, modelo con la espalda hacia arriba, tobillos y muñecas atadas juntos y al punto de suspensión 獣 縛 り]. Esta repetición y repetición es probablemente la práctica principal.

Luego hubo un descanso. Tomando té, discutiendo sobre el reciente viaje a Australia, comiendo unos pasteles, luego la lección comenzó de nuevo, repitiendo la primera parte.

Realmente «controlar el Nawajiri de un gote Shibari» es el punto principal.

«Bueno, es como cuando vas a pescar… hacia el frente… hacia el lado, nada más»

dijo Yukimura Sensei mientras movía el modelo hacia el frente, hacia un lado como moviendo el flotador cuando pesca con un vara.

«si lo haces con nerviosismo, la modelo tendrá miedo, es mejor hacerlo de forma suave»

Se repetirá más adelante pero lo que pasa es que «la persona atada puede leer claramente los sentimientos de la persona atadora». Y un principio fundamental de la filosofía de la cuerda Yukimura Sensei era que «Inicialmente es más fácil para la persona que está atada leer la mente de la persona que está atando que al revés, y la persona que está atando tiene que superar esta desventaja inicial a través del proceso de atar».

«Por favor, muestre un poco de resistencia»

Se explicó en la primera lección, pero en el Yukimura Ryuu, incluso cuando se ata los dos tobillos juntos, primero se ata un tobillo, lo que permite que la atadura se haga fácilmente incluso si la modelo se resiste.

(Nota (NdT) Como se dijo antes pero es un punto difícil, Yukimura Sensei opinó que un buen modelo mostraría un cierto grado de resistencia al empate, una representación de las fantasías internas del modelo, y también porque, un cierto grado de resistencia sería más desafiante, aunque no necesariamente más difícil, para la persona que ata, lo que hace que la atadura sea más interesante).

«Como estamos atando una pierna primero, incluso si el modelo se mueve, está bien»

Así que me ato un tobillo, mientras controlo el movimiento, y completo el lazo de un tobillo.

Es difícil de entender, pero una vez atadas las dos piernas, incluso sin fuerza, el modelo puede controlarse a través de la atadura en los dos tobillos. Consulte la Figura 2-5

«Vamos a cinchar limpiamente»

A la hora de atar las dos muñecas juntas o los dos tobillos, evitando los huesos de las axilas o el tobillo, la idea es girar la cuerda alrededor de ambas muñecas o tobillo, un poco como poner un vendaje, pero al final de la atadura, cuando la cuerda pasa entre las muñecas o los tobillos para ceñirse, la cincha se realiza con cierta resolución y fuerza.

«Una mano sostiene el Nawajiri, la otra acaricia el cuerpo»

«Bueno, esta chica ya entiende dónde estás (risas)»

Es un poco vergonzoso, pero en esta etapa Chie Chan, ya había tomado la medida de mi habilidad y estaba aburrida.

(Nota (NdT) Aunque Yukimura Sensei siempre insistió en que la cuerda es una conversación, como con cualquier conversación, a veces hay un ganador y un perdedor en una conversación y Yukimura Sensei a menudo en la discusión después de una atadura, señalaba en qué momento la persona que ata pierde (hace 負 け) al modelo, es decir, el punto en el que la persona que ata se pierde en la técnica de la atadura, pierde la noción de los sentimientos del modelo y el modelo emerge de su universo de fantasía antes del final de la atadura.)

«Siempre, incluso si es una fantasía, si no se te considera un tipo peligroso, ese es el final»
«Es bueno si puedes interpretar a diferentes personajes [dentro de esa fantasía]»

«vamos a la apertura de piernas»

«Primero maneje solo una cuerda y no deje que el modelo sienta el movimiento de la cuerda»

Desatando la atadura de dos piernas, dejando la cuerda en un tobillo, llevando el Nawajiri de esta cuerda del tobillo al punto de suspensión.

«No hay problema en sostener un poco el muslo»

La apertura de la pierna es el resultado del tirón habitual de la cuerda con la mano derecha. mientras la mano izquierda sostiene el muslo mientras lo empuja ligeramente hacia adelante.

A Yukimura Sensei realmente no le gustaba usar el bucle creado al cerrar una atadura. En el caso que nos ocupa, hay un pequeño lazo en la atadura del tobillo. Yukimura Sensei generalmente preferiría que una cuerda saliera de la suspensión y que atraviese toda la envoltura, no el lazo del nudo (Figura 2.6).

(Nota (NdT) Yukimura Sensei siempre hacía un bucle muy pequeño al anudar una cuerda, ya que no intenta usarlo posteriormente. Dado que Yukimura Ryuu no junta cuerdas, sino que comienza una nueva cuerda desde cualquier punto de la existente, dejar un pequeño bucle es estéticamente importante. También hay un aspecto de manipulación de la cuerda [Nawa sabaki 縄 捌 き], ya que pasar por el pequeño bucle es a menudo engorroso y mata el flujo. Por último, el aspecto de seguridad de pasar por el bucle cuando se realizan suspensiones dinámicas no aplica en Yukimura Ryuu)

«Vamos en horizontal»

Por lo cual Yukimura Sensei indicó que la cuerda que iba desde el tobillo hasta el punto de anclaje y la espalda ahora se tira horizontalmente hacia la cuerda de anclaje que viene del Gote.

«Constriñemos»

Con lo cual Yukimura Sensei significa tirar y juntar las dos cuerdas de anclaje (la del Gote y la del tobillo) apretándolas y bloqueándolas.

«Si coloca el punto de anclaje en la vertical de la cintura, el diseño mejora»

Como se indicó anteriormente, es una cuestión de equilibrio corporal.

«Si el punto de bloqueo es bajo, entonces el grado de apertura de la pierna es alto»

«Desatemos y llevemos la pierna más arriba»

Hasta ahora la pierna estaba abierta en posición baja, ahora levantaremos el tobillo lo más alto posible. En esa situación, la apertura de la pierna no es tan amplia, solo están ligeramente abiertas, pero de la enseñanza de Yukimura Ryuu, esto también está creando una experiencia más humillante para la modelo. A medida que se estira la pierna, el componente Seme es alto. Una vez que se alcanza la posición, la cuerda se bloquea y eso pone fin al actual flujo de la atadura.

«La persona que está atada realmente presta atención a la parte del cuerpo que no está atada. Por lo tanto, si crea en la pierna desatada también una sensación de restricción, ella se sentirá segura»

En la atadura de apertura de una pierna, solo una pierna está atada. Entonces, la persona que está atando se concentrará psicológicamente en la pierna atada, pero si un mensaje de la persona atada proviene de su pierna libre, uno no puede evitar notarlo. Como explicó Yukimura Sensei después del empate.

«Si lo entiendes, ella también quiere atar la pierna libre»

En este punto Yukimura Sensei, de repente empuja con algo de fuerza la pierna libre de Chie Chan en un movimiento perfecto. Como se explicó anteriormente, la mano actúa como una cuerda y viceversa.

Yukimura Sensei indicó que la persona que está atando debe asegurarse de que la persona atada no pueda anticipar el momento de la atadura. Es como usar una finta para confundir y mantener el poder de dirección durante el empate. Si el modelo puede anticipar «sí, sí, el movimiento de la cuerda es ese», entonces ese es el final.

(Nota (NdT) En el punto muy importante anterior, uno puede ver que el Yukimura Sensei estaba en el extremo completamente opuesto de la cuerda del espectáculo, donde la gente ejecuta una rutina de cuerda preestablecida y a menudo ensayada. Nunca ensayaría para su actuación en vivo)

«Vamos a desatar»

«Traerle el modelo y abrazarlo afectuosamente»

Usar el Nawajiri para traer de vuelta al modelo, desatar las cuerdas y finalmente abrazar al modelo.

Y luego tuvimos otro descanso, y tomamos algunos tés y pasteles.

Y comenzamos la práctica de la tercera cuerda. Esta vez se centró en el uso de la cuerda para el cuello. Esto ya se trató en la primera lección, por lo que le sugiero que busque los detalles de la primera lección.

«Por favor muéstrame la secuencia desde la cuerda del cuello hasta la apertura de las piernas»

«Cuando la modelo tiene una cuerda alrededor de su cuello, camina sobre los cuatro y se vuelve un perrito»

«Ja, ja, ja… qué lasciva chica [Iyarashii 嫌 ら し い]»

Esa es la forma en que Yukimura Sensei usa Kotoba Seme [castigo de palabras 言葉 責 め] para avivar las pasiones de la modelo. De hecho debería estar haciéndolo, pero todavía está fuera de mi rango.

«Al aplicar Seme, levante un poco el trasero y se convierte en Seme. Simplemente levante ligeramente del piso una de las piernas, incluso por la pequeña cantidad del grosor de un pie, y se vuelve difícil para el modelo»

Era como el precioso ejercicio de la cuerda, cuando en la postura de apertura de una pierna, la pierna se extiende hasta el límite, simplemente colocando la mano debajo del culo del modelo, y levantar ese trasero un poquito es poner al modelo en un estado de mente para recibir el castigo. Hay una diferencia real y pude verla claramente.

Y luego llegó el momento de terminar.

«En esta etapa, el modelo está esperando ayuda»

En el momento de ponerme de pie, Chie chan me ayudó a levantarme. Cuál fue una situación triste.
En el futuro, el modelo debe agotarse después de la cuerda y retorcerse por el suelo…

«Ese es el final de hoy. Si te apetece, vuelve»

Concluyó la segunda lección. Pero en realidad Yukimura Sensei continuó.

«En Yukimura Ryuu, este es el punto (mostrando las muñecas en la espalda unidas hacia abajo para que los brazos estén en forma de V). De hecho, me gusta cuando las muñecas están arriba en Takategote [manos en alto antebrazo 高手 小 手] . Hace que mi polla se ponga dura «

(Nota (NdT) es un tema muy debatido, pero cuando las manos están en la parte de atrás hay fundamentalmente tres posiciones para las muñecas, baja, media y alta. Yukimura Ryuu tiene preferencia por las muñecas bajas ya que el sentimiento por el modelo es la posición media es la que adoptan muchos estilos con los antebrazos horizontales. La posición alta, el histórico Takategote, con las manos muy altas y los brazos en forma de W, es una posición dura que requiere modelos con flexibilidad natural. La posición media , que es robusto y se enseña ampliamente, se emplea en muchas situaciones de cuerdas de exhibición, pero tiene la desventaja estética significativa de que los codos generalmente sobresalen del lado que fluye muy bien con la forma general del cuerpo femenino. De manera similar y por la misma razón, verás muy pocas fotos vainilla donde las modelos femeninas tienen los brazos cruzados al frente. Tanto en la posición baja como en la posición alta de la muñeca, los codos desaparecen detrás de la espalda, Las curvas del cuerpo son completamente evidentes, lo que fue preferido por Yukimura Sensei)

Agarrando los brazos de Chie Chan, Yukimura Sensei puso sus manos en su espalda en una posición muy alta, en una posición de Takatekote.

«Así es como solía hacerlo en el pasado» y Y Sensei demostró un patrón de cuerda con su origen en un estilo inspirado en Torinawa [también llamado Hojojutsu, el antiguo arte de atar cuerdas de los samuráis 捕 縄]

Haru An, al darse cuenta de que Yukimura Sensei en realidad rara vez demostraba este lazo, hizo una grabación.

Al mirar las viejas cintas de Yukimura Sensei, su vinculación se había vuelto más simple a medida que envejecía. El Yukimura Ryuu que aprendí en sus dos últimos años correspondía a un período en el que su cuerda se había vuelto muy simple. En las siguientes lecciones, a menudo practicaba con una sola cuerda. Los estudiantes avanzados a veces practicaban Shibari sin usar la cuerda.

En cuanto a mí, la cuerda de Yukimura Sensei que prefiero es esta cuerda muy simple de sus últimos años. El propio Yukimura Sensei, probablemente pensó que esta simple cuerda representaba la culminación del Yukimura Ryuu. Pero esta atadura de un Takategote fue como un instante de reminiscencia nostálgica de juegos de cuerdas pasados ​​(Figura 2.7)

Las palabras de Yukimura Sensei están en «.» y en cita.

Los comentarios, todos muy válidos, son de Ugo san. Entonces, cuando hay un «yo», es Ugo san.

NuitdeTokyo [] algunos términos japoneses para indicar algunos caracteres japoneses.

Hemos tomado las siguientes decisiones

Kinbakushi (experto en Kinbaku) ha quedado como Kinbakushi. Aunque Yukimura Sensei normalmente usaba Bakushi.

Nawajiri (el extremo de la cuerda que la persona que está atando tiene en sus manos) ha quedado como Nawajiri.

Shibari se ha quedado como Shibari

Shiten se ha realizado mediante un punto de anclaje, shiten no nawa mediante una cuerda de anclaje.

Gote manos en la espalda se ha dejado como Gote

Seme (tortura) se ha dejado como Seme, incluido Kotoba Seme (tortura de palabras). En francés, tenemos tanto «tortura» como «suplemento» y suplir es probablemente una mejor aproximación para Seme.

Yukimura Ryuu (estilo Yukimura) ha quedado como Yukimura Ryuu

Sin categoría

Primera Lección con Yukimura Sensei

Versión en español

Esta es la versión revisada de la primera lección con Yukimura sensei. El original fue publicado por Ugo-san en japonés (Link 1).
Esta traducción toma comentarios realizados por parte de @BlazingFilly
Las lecciones adicionales se encuentran en Link 2, así como las traducciones al español por rigger Kai (@kaicrc)

=====================


[Notas del traductor:

Aunque yo (el traductor) he recibido algo de educación sobre cuerdas, todavía soy un novato en el mejor de los casos y no tuve el honor de conocer o aprender de Yukimura sensei. Y aunque me considero completamente bilingüe en japonés e inglés, todavía no estoy completamente versado en la terminología específica de Shibari en japonés, ya que toda mi educación sobre cuerdas ha sido en inglés de EE. UU. Asumo toda la responsabilidad por las traducciones incluso con Ugo-san habiendo revisado amablemente un borrador anterior. El japonés coloquial depende en gran medida del contexto y, a menudo, se habla de forma taquigráfica, lo que puede resultar ambiguo sin el contexto; Reconozco que es posible que me haya perdido algunos matices y agradezco los comentarios.

Las palabras y frases agregadas por el traductor para mayor claridad se incluyen entre []. En algunos casos son traducciones directas de términos japoneses que Y sensei usa a menudo y se dejan intactos. Algunos términos japoneses de uso frecuente que se dejan intactos son:

*Gote Shibari [後手 縛 り]: literalmente significa «atar con las manos detrás de la espalda»
*Nawajiri [縄 尻]: literalmente significa «extremos de cuerda». En esta lección, Nawajiri puede ser un sustantivo que significa el extremo funcional de la cuerda, o un verbo de acción para comunicar las intenciones de uno a través del manejo del extremo funcional.
*Seiza [正 座]: forma tradicional y formal de sentarse en el suelo, que literalmente significa «sentarse correctamente». Las rodillas están juntas, la espalda recta y las nalgas descansando sobre los tobillos.
*Modelo [モ デ ル]: «Rope bottom», persona queejecuta la posición pasiva, persona atada o «rope bunny» (conejita de cuerdas -literal).
*Bottom: rope bottom o persona atada.
*Ukete [受 け 手], que literalmente significa la parte receptora, se traduce como la parte inferior.
*Yukimura-ryu [雪村 流]: estilo Yukumura.
*Y: Yukimura.

Algunas otras notas del traductor:

*Shiten [支点] Se traduce como punto de anclaje, también conocido como punto duro o punto de suspensión. Shiten no Nawa [支点 の 縄], literalmente la cuerda al Shiten, se traduce como línea de ancla o cuerda de ancla.
*Seme [責 め] se traduce a menudo como «tortura», con Kotoba-zeme [言葉 責 め] como «tortura de palabras». Me he tomado la libertad de traducir Kotoba-zeme como «humillación verbal», ya que parece encajar mejor con la terminología BDSM de uso común. En su caso, Seme se deja como está.
*Sasou [誘 う] o su forma sustantiva Sasoi [誘 い] significa atraer, atraer, invitar o despertar. En esta traducción se utiliza “atraer”.
*Hazukashii [恥 ず か し い] significa sentirse avergonzado o avergonzado eróticamente. «Sentirse avergonzado», «vergüenza» o «avergonzado» se utilizan indistintamente en esta traducción.

Las citas de Y-sensei se muestran entre comillas y resaltadas en negrita.

Para simplificar, se utilizan pronombres masculinos para el Nawashi / Bakushi / rigger y pronombres femeninos para el modelo [Rope bunny o rope botom]. El idioma japonés a menudo omite los pronombres, pero se agregan para mayor claridad cuando corresponde. ]


Lección #1 – 26/2/2013

Permítanme presentarles la agenda de la primera lección.

Como información de fondo, ya tenía algunas habilidades de kinbaku. No soy un principiante completo. Esta es la presentación de Y para el Yukimura-ryu, kinbaku para mí basada en el entendimiento de que ya poseía conocimientos de técnicas básicas.

El modelo [Rope bottom; Y sensei generalmente los llamaba modelos] ya que la primera lección fue Nae-chan, una amiga mía. Como asistente de la lección, Iroha-san también estuvo presente.

A continuación se enumera lo que aprendí en la primera lección. Al volver a escuchar las grabaciones ahora, puedo apreciar la base del Yukimura-ryu, el cual no entendí completamente en ese momento, está salpicado de las palabras de Y sensei; Ahora puedo entender que hay mucho que aprender solo de esta primera lección.

«Explicación de Nawajiri [extremos de cuerda]»
«Explicación del espacio en el juego de cuerdas»
«Práctica de Gote Shibari»
«Juego de cuerdas con cuerda para el cuello»
«Pierna cerrada [posición] hasta pierna abierta [posición] de una pierna»
«Liberando al «bottom» y retomandolo»
«Acerca de Nawa-asobi [«juego» de cuerdas]»

Voy a citar a Y sensei en todo momento, con mis propias interpretaciones como explicación complementaria.

Después de unos 15 minutos de charla entre 4 de nosotros…

«Muy bien, empezaré a explicar desde el principio»
«Yo uso una cuerda de 4 mm (de diámetro)»
«Para explicar por qué, desde que tomo fotografías, (la cuerda de 4 mm) se ve bien en las muñecas (delgadas) de las mujeres japonesas»

Aquí, Y sensei comienza su explicación de Gote Shibari mientras lo demuestra usando a Iroha-san como modelo. Es el básico «Gote Shibari de una cuerda». Y sensei se sienta detrás de Iroha-san y me sienta en una posición en la que tengo una vista frontal.

Como sabrá, el atar se basa en un simple y pequeño futón (cama japonesa) de Yukimura-ryu. Sobre él, a unos 180 cm de altura, hay un bambú grueso colgado horizontalmente. Esto es para simular el «Kamoi» ​​en las casas japonesas clásicas (Figura 1_1). Dado que los Kamoi (Link) no existen en los condominios modernos, hemos construido 2 pilares con equipos de iluminación de fotografía de fabricación italiana y pasamos un bambú grueso a través de ellos.

Con el espacio delimitado por el futón y el Kamoi a la altura de 180cm como escenario y suponiendo que el público esté al frente, el fondo se sienta de cara al público. Luego, el atador se coloca detrás del «bottom». Este es el posicionamiento básico.

Al principio, cuando comencé mis lecciones, me preguntaba por qué tiene que hablar de esta “configuración que supone un escenario y una audiencia” a alguien como yo, que disfruta del kinbaku únicamente como aficionado. En mi caso no doy actuaciones ni grabo DVD. No debería ser necesaria la perspectiva de un tercero. Entonces no entendí la importancia de esta configuración como si estuviera actuando en el escenario. Sin embargo, lo entendí más tarde, Yukimura-ryu usa los cambios emocionales que resultan de los cambios sutiles en las posiciones relativas del atador y el «bottom». Ahora entiendo que es mejor para el atador y el «bottom» tener [puntos de referencia, como] ejes de coordinación estables en su cabeza, para ser más sensibles a los cambios en las posiciones entre ellos y la distancia entre ellos. Al tener estos puntos de referencia fijos, es más fácil para ambos detectar las posiciones absolutas y sus cambios.

«Para que el atador venga detrás (del «bottom»), ¿no crees que hay algún drama que le lleva a eso en la realidad?»
«Hasta aquí está la parte interesante»
«El hecho de que un hombre extraño venga detrás sosteniendo una cuerda, eso en sí mismo es un gran problema para esta persona»
“Ella sentiría (que alguien venía atrás). Yo también siento (ese cambio emocional) «

En Yukimura-ryu, este primer Gote Shibari es extremadamente importante, ya que se aclarará a medida que avancen las lecciones (aunque el hecho de que Gote Shibari sea crucial no se limita a Yukimura-ryu). Además, el ataque al comienzo de Gote Shibari es crucial. El propio Y sensei solía decir “en Yukimura-ryu, Gote Shibari lo es todo”, “en Yukimura-ryu, este ataque al principio lo es todo”. Pero entendí esto: “Ella sentiría que alguien venía atrás. Y yo también percibo ese cambio emocional ”, lo que significa que hay momentos en los que el juego [psicológico] se decide incluso antes del“ primer ataque ”.

En Yukimura-ryu, se presta especial atención a este comienzo [de la escena] casi hasta el extremo. Creo que esto es, dicho de otra manera, para dedicar toda la energía a establecer una conexión emocional profunda con el «bottom» en la etapa más temprana [de la escena].

Usando las palabras de Y sensei, sería establecer una situación en la que la «comunicación a través de una cuerda» sea posible. Creo que hay muchas formas de describir este proceso: guiar al «bottom» a un estado de trance, establecer una conexión con el «bottom», compartir el espacio de imaginación/fantasía [con el «bottom»]. De todos modos, cuanto más rápido el atador pueda llevar al «bottom» a este estado, antes podrá disfrutar del juego de cuerdas después de eso. En los primeros casos, eso puede suceder cuando el atador se sienta detrás del «bottom»; o tal vez durante el abrazo inicial, cuando el «bottom» se libera del Seiza [posición sentada recta], cuando las muñecas se llevan hacia atrás, o cuando las muñecas están atadas – si la conexión se establece alrededor de este punto, el resto progresa muy fácilmente.

«Y, porque tener la mano detrás de la espalda, solo eso, significa que ella está a mi merced, eso es un gran problema»

«La abrazo una vez así»

«Las emociones se transfieren mejor cuando Seiza se desplaza [quebrar posición], así que le quito Seiza al «bottom»

Este “cambio de Seiza” es muy difícil. Todavía no puedo hacerlo bien. Cuando veo las sesiones de Y sensei, puedo ver que muchos «bottom» caen [en su mente] al cambiar este Seiza. El momento es exquisito.

«Aquí, estoy midiendo el tiempo para llevar las muñecas detrás de la espalda»
«Mido el ritmo con el que llevo las muñecas hacia atrás mientras le envío señales a la pareja de que la voy a dominar»

Mucha gente puede imaginar que se enseñan algunos lazos hermosos y complejos en las lecciones de Yukimura-ryu, pero básicamente se trata de repetir y practicar principalmente este Gote Shibari y Kemono Shibari [lazo de «bestia salvaje»] que veremos mas adelante.

En la primera demostración, Y sensei completa el «Gote Shibari de una cuerda» en una secuencia continua sin instrucciones y comienza las explicaciones de Nawajiri [extremos de cuerda].

«Esto es Nawajiri».
«Tiro (del Nawajiri) hacia abajo».
“Tirando y dando Seme [torturando], o tirando y acariciando, envío señales a la pareja. Entonces, hay algún tipo de señales [de respuesta] de la pareja. Por favor, recoja eso «.
«En mi cuerda, este Nawajiri es importante».

Lo que me dejó la impresión más profunda de esta primera lección fueron los pensamientos sobre este «Nawajiri». En general, todo lo que Nawajiri significa es el extremo abierto cuando una cuerda se dobla por la mitad (el otro extremo, el extremo doblado, es el “Nawagashira” [lazo]). Pero recuerdo que estaba muy intrigado porque para Y sensei, en otras palabras en Yukimura-ryu, Nawajiri tiene una definición «funcional» como una acción de la cuerda para comunicarse con el «bottom» [un conducto para comunicarse con él a través de la cuerda] .

A través de sus propias experiencias, también parece haber llegado a colocaciones de cuerdas que facilitan la comunicación con el «bottom». Las “muñecas, tobillos, pechos, cuello y cabello” son buenos lugares para colocar el Nawajiri; en otras palabras, el intercambio de sentimientos es más efectivo a través de una cuerda en las «muñecas, tobillos, senos, cuello y cabello».

En esta etapa de escuchar sus explicaciones, me siento atraído al mundo de Yukimura: «Vaya, esta persona, podría ser incluso más asombroso de lo que había imaginado».

En este punto, comenzaré una explicación paso a paso de Gote Shibari. Dado que es difícil de seguir solo por texto, lea detenidamente haciendo referencia a un video de YouTube o al video «Yukimura Haruki no Shibari-kata Kouza ~ Jouai Shibari de Tanoshimu ~».

«La tensión de la cuerda para esta persona hoy es significativa»

En uno de los tweets de Y sensei en sus últimos años, dice que “la cuerda no se adaptará a tu pareja [la mente o el cuerpo] si no sientes el peso en la cuerda [su reacción] con cada paso mientras ata . » Esta noción de “sentir el peso” [縄 に 荷 が か か る の を 感 じ る] es muy importante al envolver el pecho en Gote Shibari. Al ser sensible a las reacciones de la pareja en cada paso, uno lee el estado de ánimo y las emociones del pasivo ese día en particular.

«Aquí estoy apretando la cuerda para ajustar mi fuerza en relación con el compañero»

Esto es cuando la cuerda se vuelve a llevar a las muñecas después de envolver el pecho dos veces. Imagínese lo visual usando videos, ya que es difícil de explicar solo con texto.

«Es más fácil comunicar [las intenciones de uno] a través del Nawajiri si la cuerda está más cerca de la muñeca»
«Las muñecas, los tobillos, el cuello y el cabello son las áreas para usar el Nawajiri»
“Habrán 3 o 4 Nawajiri. Puedes disfrutar comunicándote [con los «bottom»] tirando de ellos alternativamente como [controlando] una marioneta «

Esta es una explicación de sus opiniones sobre Nawajiri descritas anteriormente. Si bien no está claro si el arnés de pecho en sí puede considerarse un lugar para Nawajiri, Y sensei a menudo trataba la cuerda [línea de anclaje] desde el arnés de pecho hasta el punto de anclaje como un lugar de Nawajiri. Es una noción algo confusa.

«Cómo tiras de la cuerda transmite una sensación diferente»

Cuando Y sensei dice eso, sostiene la cuerda de diferentes maneras mientras tira de ella para demostrar cómo alteran las emociones comunicadas a la pareja. «¿En realidad?» Pensé por un momento, pero esto se hizo evidente al instante cuando lo probé. En ese momento estaba completamente cautivado por Y sensei.

A continuación está la explicación de la posición de las muñecas en Gote Shibari.

Como habrás notado, las muñecas están atadas en una posición muy baja en Gote Shibari estilo Yukimura. Eso se hizo cumplir rigurosamente en los últimos 2 años de su vida cuando tomé lecciones de él; Me dijeron repetida y persistentemente que bajara las muñecas. Esto probablemente se hizo más pronunciado en sus últimos años. Quienes lo conocieron desde hace años han dicho que también solía usar una posición de muñeca más alta en su Gote Shibari en los viejos tiempos.

«Si levantas las muñecas, pierdes el Ki [ver nota sobre Ki abajo(1)] [su mente vaga fuera de la escena]»
“La posición de las manos elevadas de Hobaku [cuerda para cautivos] tiene la intención [puramente] de restricción y no hay Ki [no hay espacio de fantasía dentro de la escena]. Es difícil jugar con esto «.
“La posición de las manos elevadas en Gote es para Semenawa [責 め 縄, ‘cuerda de tortura’”]. Lo usas cuando llevas la escena a su clímax «
“Mi cuerda comienza una caricia. Por eso empiezo con una posición baja «
«Te limitas en la amplitud del juego si comienzas con Seme [» tortura «] y terminas con Seme»
«Con Semenawa, el cuerpo puede darse por vencido pero la mente puede rebelarse»
«En contraste, la cuerda de la caricia es un tipo de cuerda difícil [難 儀 な 縄 o Nangi na Nawa, ver nota abajo (2)]»

[(1) Nota del traductor: Ki (気), que se origina en la antigua noción china de «Chi», es una noción difícil de traducir. Literalmente significa «el aire» o «el espíritu» y, dependiendo del contexto, puede usarse de diversas maneras para referirse al estado de ánimo, el sentimiento, la conexión, el enfoque o concentración o la tensión emocional en el idioma japonés. También hay muchos modismos que usan la palabra Ki. Vea la explicación detallada de Ugo-san en una publicación aparte.] Vocabulario de Yukimura-ryu

[(2) Nota del traductor: Nangi na Nawa (難 儀 な 縄) tiene un significado bastante amplio y es difícil de traducir de manera sucinta. Abarca nociones de un estilo de cuerda que es difícil, complejo y profundo en sus matices. Habrá más explicaciones en lecciones posteriores.]

Continuando, enseña puntos clave donde existe el «peligro de perder el Ki» [el «bottom» pierde su espacio mental de la escena o su enfoque].

«Pierdes el Ki si las muñecas se separan del cuerpo»

Nunca pierda la conexión física del cuerpo al llevar las muñecas detrás de la espalda. Una especie de tirar de las muñecas hacia abajo.

“Solo hay una esencia en Yukimura-ryu. No dejes que [la pareja] se mueva al atar «.

Y sensei solía usar la expresión: «Yukimura-ryu se trata de X». Lo que es X [o la esencia] es variado a veces, pero en general fue según ciertas líneas de pensamiento. “No perder el Ki [気 を 抜 か さ な い o Ki o Nukasanai]. ”Es uno de esos principios fundamentales. Y dado que hay muchos puntos en los que uno puede perder el Ki mientras ata el Gote Shibari, no está mal decir que «Yukimura-ryu se trata de Gote Shibari». Por lo tanto, la práctica del Gote Shibari se repite una y otra vez durante las lecciones con Y sensei.

Aquí, Y sensei me mostró el patrón hasta este punto usando a Iroha-san como base. Ahora comienzan mis ejercicios con Nao-chan.

Primero, está practicando Kubinawa [首 縄, cuerda para el cuello].
«La cuerda para el cuello es una buena manera de aprender a sentir Nawajiri» (Figura 1_2)

Primero le ato una simple cuerda al cuello a Nao-chan. Y al tirar de la cuerda de varias maneras, experimento cómo se le transmiten diferentes emociones.

«Cuanto más bajo tiras de la cuerda, más humillada se siente»
«Es más humillante si se acerca a un objeto»

Así, me instruye para enrollar la cuerda alrededor de un poste de metal una vez y tirar.

«Si la ata con una correa corta a un punto bajo del poste de esa manera, se sentirá muy humillada»

Me dice que pruebe diferentes formas de tirar de la cuerda del cuello mientras practico.

«Por favor, dame el Nawajiri»
«Hay un gran cambio emocional cuando la cuerda se entrega como un bastón de relevo»
«Las emociones cambian dependiendo de donde vaya la cuerda»
«Es importante leer los cambios en las expresiones y emociones del «bottom»
«Mejorarás tus habilidades con las cuerdas si puedes extraer el vocabulario [emocional] de tu pareja»

Así, me enseñaron a practicar formas de guiar las emociones [del bottom] usando Nawajiri y cómo leer sus emociones.

Ahora, el próximo Y sensei ata el Gote Shibari a Nae-chan.

Agrega explicaciones detalladas de los puntos clave en Gote Shibari que omitió anteriormente.
Aprieta la cuerda con fuerza una vez, después de llevar las muñecas hacia atrás y envolver la cuerda una vez. Y sensei expresa este paso como «Indou o Watasu». [Ver nota a continuación (3)] En otras palabras, es una declaración de control y dominio [sobre el «bottom»]. Este paso es de hecho un paso muy importante para enviar un mensaje particularmente fuerte al «bottom», como comprenderán a medida que avanzamos.

[(3) Nota del traductor: «Indou o Watasu (引導 を 渡 す)» es una expresión antigua que se refiere a un ritual budista, similar a un réquiem católico, donde las almas de los difuntos son guiadas para renacer en la Tierra Pura. En general, también es una expresión que se usa para significar declarar el fin o poner fin a la existencia de una entidad. En este contexto, significa que el atador toma el control, afirma su dominio sobre el «bottom» y le hace saber que ella está siendo dominada. Ver más detalles en el mencionado «vocabulario Yukimura-ryu».]

Afloja la envoltura de una manera que el «bottom» no se da cuenta después de enviar el mensaje y antes de continuar para no dañar las muñecas con ellas fuertemente atadas.

«Mejorarás, y también lo disfrutarás, si compartes las emociones que la persona está sintiendo en ese momento y te unes a ese ritmo con cada pase, en lugar de pensar únicamente en atar»

Ahora finalmente es mi turno de practicar atando el Gote Shibari con Nae-chan como compañera.

Punto por punto, señala áreas de atención.
Desde atrás, cómo llevar los brazos hacia atrás.
Tire hacia abajo y hacia atrás, manteniendo el contacto con el cuerpo.
Después de que las muñecas estén cruzadas en la espalda, golpee ligeramente el cuerpo hacia adelante.
La primera venda alrededor de la muñeca debe estar en el centro de los 2 brazos.
Piense en sus propias manos como una extensión de la cuerda; con la mano izquierda, tome la cuerda de la mano derecha como si la saludara.
Complete las envolturas de pecho mientras “siente el peso [sus reacciones]”. Determine la tensión final al devolver la cuerda a las muñecas.
Ata una vez en la muñeca y termina el Nawajiri.
Luego, tirando del Nawajiri «hacia abajo», se completa el Gote Shibari.

Aquí, otra pausa.
Estamos relajándonos y teniendo una conversación sobre varias cosas.

«Al principio, la gente solo piensa en atar, pero eventualmente podrás comunicarte a través de una cuerda»
«Mi cuerda es sencilla, ¿sabes?» «No los suspendo ni los estiro…»

Tras el descanso, practicamos de nuevo el Gote Shibari. Luego, con la parte inferior colocada horizontalmente en el suelo [con Gote Shibari todavía puesto], atamos ambos tobillos en un «Kata-ashikubi-kake-shibari [lazo de un solo tobillo]», creando Nawajiri en 2 lugares, en el tobillo y en la muñeca.

Esta es una práctica para comunicarse tirando de los 2 Nawajiri alternativamente.

[Foto][]
[Foto][]

“Kata-ashikubi-kake-shibari [片 足 首 掛 け 縛 り, lazo con cabestrillo de un solo tobillo]” y “Kata-tekubi-kake-shibari [片 手 首 掛 け 縛 り, lazo con cabestrillo de una sola muñeca]” son formas bastante únicas de atar, primero atando la cuerda en una sola muñeca o tobillo (Figura 1_3), luego atando ambas muñecas o tobillos (Figura 1_4). Su origen está en la dificultad de atar ambas muñecas o ambos tobillos en un solo golpe cuando la otra parte está oponiendo resistencia.

Con respecto a atar los tobillos juntos, las explicaciones de Y sensei son:

«Se siente más vergonzoso que una posición con las piernas abiertas»
«Es lo más vergonzoso [o deshonroso]»

En ese momento me pregunté si ese era realmente el caso. Sin embargo, a medida que fui ganando experiencia, aprendí de mis entrañas que hay una sensación única de humillación. Hoy estoy convencido de que lo es.

Continuando, pasamos a la práctica de “Kata-ashi-kaikyaku-shibari [片 脚 開 脚 縛 り, lazo de pierna abierta de una sola pierna]” después de deshacer la parte donde se unen ambas piernas y comenzar con el lazo en un tobillo único [de la forma anterior].

Uno pensaría que normalmente el «bottom» se avergonzaría más si las piernas estuvieran abiertas de par en par; pero aquí también, Y sensei enseña que «es mucho más vergonzoso si las piernas están [solo] ligeramente separadas».

Este tipo de perspectiva es el núcleo de Yukimura-ryu, valorando los lazos que estimulan la imaginación del «bottom».

«El Nawashi [atador] no debería moverse demasiado»
«Con la mano izquierda detrás de la rodilla, levante la pierna hacia adelante y hacia arriba»
«Con un agarre sobre Nawajiri, humíllala verbalmente [Kotoba-zeme, 言葉 責 め]»
«Es más difícil controlar su cuerpo si está estirado. Ponla en movimiento para controlarla «

Con la conclusión de practicar lazos abiertos de piernas, instruye: «Está bien, ¿la desatamos?»
Aprenderé mucho más sobre cómo desatar a la «bottom» en lecciones futuras. Por ahora, en esta lección inicial, veremos cómo levantar un trasero que está acostado.

«Empuja hacia adelante una vez, luego levántala tirándola con fuerza hacia ti»

Se necesitan un par de lecciones más antes de que pueda hacerlo bien.

«Tienes que mantenerte concentrado porque una vez que eres capaz de controlar los sentimientos de la pareja, ella también puede leer tus sentimientos»

Creo que este es un punto importante, como me doy cuenta ahora.

Podrás captar fácilmente las emociones de la pareja una vez que establezcas una conexión con ella; pero al mismo tiempo, ella también podrá comprender sus emociones con mayor claridad. Así que enseña a tener cuidado de que si pierdes la concentración, aunque sea un poco, la parte inferior también la perderá instantáneamente.

Ya es una lección bastante completa incluso hasta este punto. Aún así, después de otro descanso, hay un ejercicio para «jugar con la cuerda [遊 び]» o permitir [o «dar» o «aflojar»] la cuerda usando «Maete-hikiage-shibari [前 手 引 き 上 げ 縛 り, atadura de manos al frente levantadas] «.

Abrazando a Nae-chan por detrás, ato sus muñecas al frente en una sola columna, paso el extremo de la cuerda a través de un punto de anclaje y gradualmente levanto las manos hacia arriba.

Aprendo a través de la experiencia real cómo las emociones del «bottom» cambian según la altura de sus manos.

“Si amarras con algo de holgura [en los brazos], permite una gama más amplia de reacciones. Si le tensas los brazos, se vuelve sádico «

Primero, lo ato con algo de holgura [en los brazos], dejando volar su imaginación al darle al «bottom» algo de espacio para jugar (Figura 1_5).

Al final, incluso si tira de sus brazos estirados hasta el final (Figura 1_6), él explica que es menos probable que se produzcan daños si relaja un poco la cuerda antes de atarla.

Lo anterior es lo que aprendí en 2 horas y media, mucho más de lo planeado. Si bien está repleto de contenido, las formas de las cuerdas son extremadamente simples, como puede ver, algo que una persona experimentada puede aprender en 10 minutos. Lo que aprendes en Yukimura-ryu no son las formas, sino un método de comunicación con el fondo a través de una cuerda. Y esto es dificil. Empieza a dominarlo poco a poco repitiendo los mismos ejercicios una y otra vez.

Nota:
Imágenes proporcionadas por @Ugo (https://fetlife.com/users/337173)